Heroes 1x02 Don't Look Back

HEROES 지난 이야기

전 세계에 걸쳐
5명의 서로 무관한 사람들이

자신에게 특별한 능력이 있다는
사실을 깨닫기 시작했다

자신이 절대 상처를 입지 않는다는 것을
알아차린 치어리더부터

내 몸에 있는 모든 뼈가 부숴져도

상처 하나 나지 않아

시공간을 뜻대로
움직일 수 있는 사무직원까지

서로 모르는 이들이
자신들은 더 큰 의미가 있는

일을 할 운명이라는 것을
알아나가는 중이다

혹시 자신이 뭔가 특별한 일을 하도록
운명지워졌다고 느껴본 적 없나요?

그리고 아버지의 연구를 완성함으로써
진실을 추구하려던 아들은

이틀 전에 아버지와 통화를 했어요

아버지는 그들 중 첫번째를
찾아내기 직전이었어요

 

신비로 둘러싸인 남자로부터
도망칠 운명이 되고 만다

그는 컴퓨터만 빼곤
모든 걸 남겨두고 떠났어

그 누구의 예상보다도 더
깊이 연관되어 있는 남자로부터..

안녕, 아빠!

안녕, 우리 아가!

이제 HEROES 이야기가 계속 됩니다.

 

우리는 모두 자기자신이
스스로의 운명을

결정할 능력이 있는
운명의 대리자라고 여긴다

하지만 언제 날아오르고
언제 추락할지

정말로 우리가 선택을 할 수 있을까?

아니면 우리보다 위대한 존재가
방향을 정해주는 걸까?

진화가 우리를 인도하는 것일까?

과학이 우리의 갈 길을
제시하는 것일까?

아니면 신이 간섭하셔서

우리의 안전을 지켜주시는 걸까?

 

- 진정해, 인마
- 여기가 어디야?

병원이야

어떻게 된 거야?

 

기억 안 나는 거야?

그래

 

네이쓴과 피터 페트렐리
미드 타운, 맨해튼

뛰어 내렸잖아, 피터

 

- 뛰어 내렸다구?
- 그래

15층짜리 건물 옥상에서
뛰어 내린 거야

 

넌 자살을 시도했어

 

어제 네가 약간 흥분했었지만

원래 네가 좀 그런 편이라고 생각했지

 

무슨 소리를 하는거야?
난...

난 자살을 시도하지 않았어

형은 뒷 골목 아래에 있었고...

내가 뛰어 내리니까..

그러자 형이..

 

형이 날아올랐지

 

내가 뭘 어쨌다구?

형이 날아올라서
날 붙잡았어

넌 뛰어내렸어, 피터

 

25 피트 높이의
비상 사다리에 걸렸잖아

 

내가 올라가서 널 떠메고 내려왔어
그렇게 된 거야

 

나머지는 헛소리일 뿐이야

알아 듣겠어?

 

열차 탈선 폭발
신원 미상의 선한 사마리안, 사람을 구하다

 

아빠...

제가 무슨 얘기를
좀 해도 될까요?

클레어 베넷
오데사, 텍사스 주(州)

 

- 임신한 거냐?
- 뭐라구요? 아니에요

- 마약하는 거야?
- 아빠!

실은 말이다..

무슨 소리를 하려는 건지
이미 알고 있단다

정말이세요?

네가 진정 누구인지
알고 싶은 거지

네가 생부모에 관해서 계속
묻더라고 엄마가 말해 주더구나

그게, 이제는 제가 알아야
할 때라고 생각해요

몇 가지 의문점이 생기는데
제일 궁금한 건, 왜 하필 지금이지?

그냥 궁금해서요
그뿐이에요

있잖아요, 어떤 분들인지
뭘 할 수 있는 분들인지

- 뭘 할 수 있냐구?
- 네, 취미같은 거라든지...

능력같은 거 말이에요

 

있잖니, 난 널 애 취급하고 싶진 않지만

그래봤자 너는 내가 널
애 취급하고 있다고 말하겠지만

하지만 난 정말로 이건 어른이 된 후에
결정할 일이라고 믿는다

맞아요, 그게 바로
절 애 취급하시는 거죠

클레어, 그렇게 되면
문제가 생길 거란다

너한테도 문제가 생길 거고
그분들도 문제가 생기겠지

이건 감정적으로 매우 복잡한 일이야

네, 저도 마찬가지에요

그래, 바로 그거야

 

있잖아, 아빠가 충고 하나 하마
만약 네가 아빠를 기쁘게 해주려면

그냥 가능한한 경쾌하고
재미있는 일만 해

치어리더 같은 거 말이야

치어리더 노릇하는 건 힘든 일이에요
정말 어렵고, 위험한 일이라구요

당연히 그렇겠지, 얘야

이러다 지각하겠어요

 

아빠는 네가 그렇게 빨리
커버리지 않았으면 해, 알겠지?

아빠를 믿으렴

사실 아빠가 몇 가지는
확실히 알거든

 

모힌덜 수레쉬
브루클린, 뉴욕

 

- 당신 누구야?
- 워, 워!

미안합니다. 미안해요!
진정해요, 진정하구요

당신의 건물 관리인이
들여 보내줬어요

우린 오늘 건물 전체를
작업하는 중입니다

방금 강아지 키우고 기침 많이 하는
여자분 댁을 작업을 마쳤거든요

여기 작업은 거의 끝났습니다

음, 저기, 바퀴벌레 같은 것들이
득실거리는 것 같군요

음..마루에 말이죠

 

당신 누구야!
내 아버지한테 무슨 짓을 한 거야?

 

잠시 숨 좀 돌릴까, 엉
교수 나리?

바퀴벌레 따위는 지금 나에겐
문제 축에도 못 드는 것 같은데

그래, 두말하면 잔소리지

당신이 내 아버지를 죽였나?

우린 볼일이 끝난 거 같은데,
안 그런가?

당신한테 해 줄 말은

좋은 하루 되라구

 

이봐요, 아가씨
난 해충 구제업자일뿐이요

이 자가 들어오더니
나한테 총을 들이댄 겁니다

이 사람은 해충 구제업자가 아니에요

이 사람이 편집증을 보이고 있어요

난 이 사람의 아파트에 해충약을
뿌리고 있었을 뿐입니다

이 사람이 들어오더니
난리를 치는 겁니다

당신이 해충 구제업자라면
왜, 총집을 가지고 있는거죠?

 

절 구해줘서 고마워요

천만에요

모힌덜 수레쉬라고 합니다

 

교수님의 아들이군요

 

택시!

 

택시!

 

히로 나카무라
타임스 광장, 뉴욕

 

해냈다!

안녕, 뉴욕!

안녕하세요, 반갑습니다

난 뉴욕을 사랑한다!

안녕하세요!

잘 지내죠?

브리트니 스피어스!

뉴욕 양키스, 화이팅!

 

제 9 의 신비
- 해냈다 -

 

이봐! 형씨!

여기는 도서관이 아니야

 

돈을 내고 읽으라구!

어, 저기, 까다롭기는..

 

이봐, 이리 돌아와!

잔돈은 그냥 가져요!

 

HEROES
1x02 Don't Look Back

 

자막제작 - 네이트 드라마 24 자유제작
(http://club.nate.com/24)

조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요

영문자막
TEAM TLF

싱크편집/한글번역
박창균(fasces2@nate.com)

딕테수정/번역수정
이유진(souris@nate.com)

ORIGINAL AIR DATE ON NBC
2006/10/02

 

그럼 내 자신을 이 지구 어디든
이동시킬 수 있어 / 스타트랙에서처럼

 

좋아, 자넨 다른 사람들처럼 여기 안주해
난 인간이 가보지 못한 곳에 가볼 거야

바로 그거야! 자네는 특별해!
자네는 "슈퍼 히로야!"

 

자네는 "슈퍼 히로야!"

 

글/ 그림, 아이작 멘데스,
251 리드 스트리트, # 7, 뉴욕

 

시모네...
아이작, 멘데스, 시모네 드보
맨해튼 남부

쉿, 밤새 고생했어
아이작, 멘데스, 시모네 드보
맨해튼 남부

그걸 봤어

그걸 봤어
산티아고 카브레라

거기에는 밝은 빛이 있었는데
산티아고 카브레라

폭발 같았어

온 도시를 휩쓸어 버렸지

- 마치 히로시마 같았어
- 쉿, 쉿

괜찮아
그저 꿈일 뿐이야

아냐, 내 생각은 달라

그런거야 / 어젯밤에 마약을 했어
그럴 수 밖에 없었다구

그래 알아 / 내가 본 걸 그렸어
저기 있지?

- 저거 봤어?
- 그래, 봤어!

하지만, 자긴 휴식이 필요해

그들한테 경고를 해야만 해

오! 누구한테
경고를 한다는 거야?

FBI, 국토 안보부
누군가한테 알려야만 해

아이작, 자긴 미래를 그릴 수 없어

누구도 자기 말을 믿지 않을 거야

자긴 믿어줄 줄 알았는데

이건 전혀 현실이 아니야

현실은 뭐냐하면,
자기가 마약 중독에 빠졌다는 거야

자기는 지난 밤에
헤로인을 과용했어

자기는 살아있는 것만으로도
운이 좋은거야

자기도 알다시피
난 아버지가 죽어가는 걸 지켜보고 있어

 

그리고 당신마저 죽는 걸
볼 수 없어

그러니까 자긴 선택을 해야만 해

나야? 아니면 그림이야?

 

이건 손이 크다고 되는 게 아니야

대부분의 사내 녀석들의 손은
섬세한 기술을 익히기엔 너무 거칠어

내 손은 예민하지

내 손이 얼마나 부드러운지 만져 봐

 

그런데, 넌 섬세한 손을 가졌네

 

우리 엄마도 내 손이
매우 섬세하다고 그러셨어

 

어쩌면 난 풋볼팀에
지원을 했어야 했나봐

클레어, 잠시 얘기 좀
할 수 있을까? / 왜?

야, 잭!

네가 남자들 탈의실에서
발기했다는 게 사실이야?

- 정말로 급한 일이야..
- 지금은 안 돼, 안 된다구

 

클레어, 재키

보안관과 소방관원들이 너희 둘과
얘기를 나눴으면 하는구나

 

- 알겠어요
- 알겠어요

 

안녕하세요, 니키네 집입니다
메시지를 남겨주세요

엄마... 거기 계세요?
니키 샌더스
라스베가스, 네바다 주(州)

언제 절 데리러 오실거예요?
니키 샌더스
라스베가스, 네바다 주(州)

여기 있기 싫어요

금방 데리러 오신다고 했잖아요
절 좀 데려가세요, 아셨죠?

 

 

얘야, 미안하구나
지금 가는 중이야

아가야, 5분이면
도착할 거야, 알았지?

엄마가 사랑하는 거 알지

 

어서 벗어봐

그래

내가 원하는 게 바로 그거야

어서 벗어봐, 어서

어서

무슨 일이야?
이제 막 좀 좋아지려는 참인데?

무슨 일이냐구 묻잖아?

 

우라질 자식!

 

- 여보세요?
- 엄마

어디 계세요?
4시간 전에 전화를 했었는데요

뭐라구?

- 4시간 전이라구?
- 네

바로 갈게, 아가야

 

무슨 일이야?
얘를 그렇게 기다리게 해놓구선?

미안하구나
얘야, 잠시만 가서 기다리렴

 

그렇지

도대체 무슨 일이야, 니키?

끔찍한 일이 생겼어

뭐라구? 그게 뭔대?

언니가 린더만이 돈을 돌려받으러
수하들을 보낼거라고 했었잖아 / 그랬지

그게, 정말로 그랬어

 

그리고 지금 그 자들이
내 차고에 죽어 있어

뭐라구?

어떻게 된 거야?

그냥 그렇게 됐어

나도 모르겠어

네가 모른다니
그게 무슨 말이니?

말 그대로 나도 몰라

내가 깨어나보니..
그들이 죽어 있는거야

내가 그런 거 같기도 하고..

 

가끔씩 내가 거울을 바라보면...

확실하진 않지만
내가 나를 바라보고 있는 거야

어쩌면 이건 DL의 짓일거야
너도 알지?

여전히 너와 마이카를 사랑하기 때문에
널 보호하려고 애쓰고 있는 거야

DL이 위험을 무릅쓰고 돌아올 순 없을 거야
경찰의 추적을 받고 있으니까

일단 린더만이
자신의 수하들이 죽은 걸 알게 되면

누가 그 자들을 죽였는지는
문제가 안 돼

그자는 나를 추척할테니까

그럼 내 말을 들어

니키, 넌 경찰에 신고해야만 해

안 돼, 난..

 

그 흔적을 다 감추고

그리고나서 도망을 칠거야

가봐야 겠어

 

왜 누군가가 파파 수레쉬의
전화를 도청하겠어요?

파파 수레쉬라구요?

네, 제가 그분의 이름을 두어 번
잘못 부른 후부터 그렇게 부르랬어요

왜 누군가 아버지의 전화를
도청하려는 건지는 나도 모르겠어요

마드라스에 있을 때,
아버지의 아파트에서 한 남자가

아버지의 연구 자료를 훔치는 걸 알았고
지금은 이걸 훔치는 걸 발견했죠

그냥 아버지한테 여쭤보지 그래요?

아버지는 누가 이런 짓을 하는지
아실 게 분명하잖아요

아버지는 4일 전에 돌아가셨어요

뭐라구요?

미안해요, 전...

모르고 있었어요?

자신의 택시에서 살해를 당했어요

오, 세상에
너무나 끔직해요

가깝게 지냈었나요?

네, 그게 말이죠
제가 혼자 요리해서 먹는 걸 싫어해서

여분의 음식까지 만들어서
이곳에 가지고 와서

같이 식사를 하곤 했었어요

그리고 교수님께서 자신의 이론과
지도에 관해 얘기를 해 주셨었죠

 

우리는 친구였었어요

 

그럼, 당신이 저보다 아버지와
더 가까웠었군요

아버지가 누군가와 대인관계를
맺고 있었다는 얘기를 들으니 기쁘네요

물 좀 가져다 줄게요

무슨 일이 생긴 줄은
까맣게 몰랐어요

난...

몇 번 노크는 했었지만

교수님께서 외출하신 줄 알았고
서로 엇갈리나 보다 생각했거든요

교수님께 보여 드리고
싶은 책이 있었거든요

무슨 책인데요?

다윈의 종의 기원이란 책이에요
고마워요

이건 진짜 초판본이거든요

전 고서점에서 일하는데요

그 책을 한 권 발견하고는, 그냥..

교수님이 이걸 읽어보시면
매우 좋아하실 거라고 생각했어요

네, 아버지도 분명히 이걸
읽어 보고 싶어하셨을 겁니다.

너무나 친절하시네요

당신도 알다시피, 교수님은
자신이 감시 당하고 있다고 얘기를 했었어요

난 그분이 그저 좀
유별나시다고 생각했었죠

"편집증"이란 단어를
사용하지 않아서 다행이네요

이제는 그자들이 당신을
감시하고 있다고 생각하세요?

만약 그들이 마음만 먹었다면
나를 이미 죽였을 겁니다

당분간은, 그들에게는
내가 살아있는 게 더 중요한가 봅니다

아버지가 당신한테 자신의 이론과
지도에 관해 얘기를 해줬다고 했는데

아버지가 당신한테 해준 얘기를
전부 들려줬으면 합니다

당신이 기억하고 있는
모든 걸 다 말이에요

전부 다!

 

애들아!

이건 범죄수사를 하는 게 아니다

여기 있는 누구도
곤란을 겪는 일은 없을 거다

정확히 그 반대지

어제 너희들 중 한명이
자신의 목숨을 구해준 걸

매우 고마워하는 사람이
지금 병원에 누워 있단다

난 영웅이라고 불리는 걸 이렇게
꺼려하는 사람을 본 적이 없습니다

치어리더중 한 명인 게 확실합니까?

유니언 웰스 고등학교 유니폼을
입고 있더군요

제 생각에는 분명히..

 

맨 끝의 여학생인 거 같네요

 

저 앤 클레어 베넷입니다

클레어, 어제 치어리더
연습 끝나고, 어디 갔었니?

 

전, 음..

이 애가 아니에요

제가 그랬어요

학교가 끝나고
지름길로 가고 있었는데

그러다가..

열차의 잔해를 봤어요

열차 사고를요

그리고...

전 그냥 돕지 않을 수가 없었어요

왜 아무말도 하지 않은 거니?

사람들의 이목을
받고 싶지 않아서겠죠, 아시죠?

그래서 얘기를 안한 거예요

그럼, 오데사 소방국을 대변해서

너를 명예 소방관으로
추대하고 싶구나

 

감사합니다

그 사람은 어때요?

누구 말이냐?

재키가 기차에서
구해줬다는 남자요

꽤 심한 화상을 입었고

폐는 연기로 인해 손상을 입었다만

생명에는 지장이 없어

그만한 걸 다행이라고 여기더라

 

재키의 덕분이네요

 

클레어!

마침내 단둘이 만날 수 있어서
다행이다, 얘기 좀 해

재키가 개척의 날 퍼레이드에 VIP가
되어 달라고 부탁했다는 소식들었어?

재키를 소방차 위에
태울 거라던데

소방차 밑에 태워야
하는 건데 말이야

비디오 테잎에 관한 얘기야

- 뭐라구?
- 비디오 테잎말이야!

네가 20번도 넘게 자살을
시도하려는 게 찍혀있는 테이프!

오, 그래, 그거!
그건 그냥 비밀로 두면 안 될까?

그게 바로 내가 얘기 하려는 거야

그걸 내 가방에 뒀었는데
지금 그게 없어졌어

뭐라구?

사라졌어

사라졌다는 게 무슨 소리야?

 

오, 세상에! 클레어!

정말 미안해, 괜찮아?

그래, 괜찮아

걱정하지마

괜찮아

방심하고 있는데
네가 달려들어서 그래

뭔가 부서지는 소리를
들은 거 같은데

그런 거 없어

나 괜찮아!

나 멀쩡해!

나 괜찮아!

됐어, 이걸로 쇼는 끝났어!

됐지, 상처 하나 입지 않았어

넌 섬세한 거랑은
거리가 먼 가 보다

내가 얼마나 섬세한대

 

그 테잎을 반드시 찾아야 해

 

만약 제가 여행을 가기 싫으면
어떻게 되요?

너한테는 선택의 여지가 없어
엄마 말 들어야 해

왜 이래야만 하는 거예요, 엄마?

왜 그냥 무슨 일인지
얘기를 안 해주시는 거예요?

 

나도 그러고 싶단다, 아가야

하지만, 그냥 엄마를
믿어야만 해, 알겠지?

이제 들어가서
네 짐을 싸도록 해

엄마는 차고에서
할 일이 좀 있단다

 

엄마..

우리 집에 무슨 일이
있었던 거예요?

마이카, 넌 그냥 엄마만
믿어야 해, 알겠지?

이제 들어가서
네 짐을 싸도록 해

어서

 

트렁크 속에 있는
지도를 따라가

 

옥상에서 뭘 하고 있었는지
나를 이해시켜 보렴

그건 힘들어요, 지금은 아니지만
조만간 이해를 시켜드릴게요

그냥 절 믿어주세요

 

아버지의 죽음에 관해
네가 알아둬야할 게 있다

네 아버지는 자살을 했다

뭐라구요?

네 아버지는 자살을 했어

욕실 바닥에서 네 아버지를
발견했었다

심장마비라고 하셨었잖아요

거짓말을 한거지

네 아버지 평판만큼이나
심장 역시 좋았었어

하지만, 그 전에도 두 번이나
심장마비를 일으키셨잖아요

그게 말이다, 그 두 번 역시
내가 거짓말을 한 거야

그 두 번 다 자살을 시도 했었지

결국엔 자신이 원하는 걸
이룬 셈이지

 

네 아버지가 23살 때, 중증의
우울증 장애가 있다는 진단을 받았다

네 아버지도 어쩔 수 없었어
원래 그렇게 타고 난 거니까

왜 제가 그전에는 이 사실을
전혀 몰랐던 거죠?

그 장애가 유전이 될 수도 있다는 걸
알았기 때문에, 네 아버지와 난

너에게 말을 하지 않기로 결정했단다
넌 항상 너무나 예민했거든

우린 네가 걱정하는 걸 원치 않았어

하지만 지금은 얘기를 해주시네요

 

과대망상이 그 시작이
될 수도 있거든

네가 다칠리가 없다던가
불멸의 존재라고 생각하는거 말이다

그런 분별없는 생각이
자살로 돌변할 수 있는거지

네 인생을 제대로
들여다 볼 때가 온 거야

그리고 만약 뭔가
고쳐야 할 점이 있다면

네 곁에서 널 돕고 싶구나

 

왜냐하면 내가 말하지 않은
다른 게 또 있거든

 

이리오렴

 

난 언제나 널 제일 좋아했어

널 잃을 수 없어

 

아이작 멘데스 씨?

 

계세요?

아이작 씨?

 

아이작 씨?

 

아이작 씨?

 

꼼짝마!

무기 버려

 

손들어

 

연쇄 살인범이 LA 중심부를 강타해서,
여자 아이를 유괴했는데, 나는 여기 있어

100 피트나 떨어져 있으니
시베리아에 있는 거나 마찬가지지
매트 파크만, 로스앤젤레스

그래 맞아
매트 파크만, 로스앤젤레스

우리에게 현장에 급히 출동할 만큼
봉급을 많이 주는 것도 아니잖아

어쨌거나, 자넨 어떻게 할 셈이야?

그게 무슨 소리야?
난 그저 도움을 주고 싶어

돕고 싶어?
그럼 테잎이나 좀 더 갖다줘

 

어떻게 생각해...
CIA일까? FBI일까?

아냐, 저 여자는 FBI라기에는
너무나 옷차림이 말쑥해

오늘 아침에 시험 점수가
붙은 걸 봤어

 

걱정하지마, 친구
누구나 다 시험을 잘 치는건 아니니까

그나저나, 누가 형사가
되고 싶기나 하대?

봉급의 절반을
양복 사는 데 써야 하는대

제발 해치지 마세요

형사들 10명 중 9명은 양복을 훔쳤을 걸
연금 적립하면서 그럴 돈이 어딨어?

제발, 해치지 말아주세요

제발, 해치지 마세요

자네 괜찮은 거야?

 

등이 결려 죽겠어

제발, 해치지 마세요

저기 내 것이 분명한 총탄이 있다구

지금 네 목이 달린 상황이야

제발

 

제발, 해치지 말아주세요

 

여기서 무슨 일이 있었는지
전혀 알 길이 없어

- 제가 추측을 해봤는데요
- 자네는 항상 그러잖아

이건 바스토우 사건이
다시 재현된 거예요

이건 사일러의 짓이에요

사일러라는 존재는 없어

죽어가는 희생자의 마지막 말은
아무 의미도 없는 법이야

그리고 저 여자를 봐

아마도 저 정도 높이라면
3명의 장정이 옮겨야 했을 거야

- 딸은 어떻게 됐어?
- 아무런 흔적도 없어요

집안과 주위를 모두 확인했고
황색경보를 발령했어요

여기 아버지에게
무슨 일이 생겼는지 보셨잖아요

딱딱하게 얼려져서
두개골이 톱으로 잘려 나갔어요

어떻게 이런 일이 생길 수
있는지 알아내야 해요

그 여자애부터
찾는 게 우선이야

 

제발, 해치지 마세요

제발요..
제발, 해치지 마세요

 

제발

자네는 여기에 있으면 안 돼

 

제발...제발 해치지 마세요

제발, 해치지 마세요

 

괜찮아

괜찮아, 이제 안전해

 

보렴, 아저씨는 경찰이야
좋은 사람이야, 알겠지?

그 남자가 엄마, 아빠를 해쳤어요
제발 해치지 마세요

아무도 널 해치게 두지 않을 거야

절대 그러지 않아
어서, 아저씨 손을 잡으렴

괜찮아, 어서

괜찮대두

어서 잡으렴

수년 동안 아버지는 인간 게놈과
DNA 이동 패턴을 이용해서

수학 정리(定理)를 세우려고
연구 중이셨어요

아버지는 특별한 능력을 가진 사람들을

구별할 수 있는 방법을
찾을 수 있다고 생각하셨죠

전 결코 그게 가능하다고
믿은 적이 없어요

우린 이 문제로 끊임없이 싸웠어요

그런 이유 때문에
우리 사이가 멀어진 거구요

 

찬드라 수레쉬 집입니다
메시지를 남겨주세요

 

교수님한테 메시지가 와 있어요

 

찬드라, 에미네

지난 주에 자네의 여행 서류를
제출하는 걸 잊었더군

대체 정신이 있는 건가?

- 오, 세상에, 모힌덜?
- 네?

아뇨, 다른 모힌덜 말이에요
도마뱀이요

여기 어딘가에 있을 거예요

안녕하세요,
전 네이쓴 페트렐리이라고 합니다.

뉴욕 14 선거구를 대표할 수 있다면
무척 영광이겠습니다

때가 되면, 페트렐리에게
투표해 주십시요

잘 있었나요, 찬드라?

왜 나하고 얘기를 안하려는 거요?

이렇게 날 버려둘 순 없는 겁니다

여보세요, 사일러 씨?

이곳으로 더 이상
전화하지 말라고 했잖소

갈망..
난 그걸 통제 할 수가 없어요

통제하고 싶지도 않아요

당신이 날 이렇게 만들어 버렸어요

내가 당신을 살인자로
만들었다는 겁니까?

당신이 나의 잠재력을
발견하도록 도와줬어요

당신은 내 능력이 어디까지인지
알고 싶어 했잖아요

그리고 이젠 당신은
그만 두길 원하고 있어요

다 끝났소, 잘 계시오

 

아버지와 사일러라는 남자와의
대화 테잎을 찾았는데

아버지가 0 순위 환자라고
믿어온 사람이 이 사람인가..

 

이 녀석, 이리 온

모힌덜
여기도 모힌덜이야

뽀뽀해 줄래?

 

이게 뭡니까?

휴대용 하드 드라이브인대요

 

세상에!
아버지가 해냈어요

아버지가 정말로 그들을
찾을 수 있는 방법을 알아냈어요

당신은 대체 누가 아버지를
죽이려고 하겠냐고 했죠?

아버지 죽음의 원인은
바로 이겁니다!

 

아버지가 시작한 걸
내가 끝마쳐야겠어요

 

이봐, 파커만

어떻게 소녀가
그 안에 있다는 걸 알았나?

나도 모르겠습니다

나도 몰라요, 전 그냥..
그 애가 속삭이는 소리가 들렸어요

집안에는 경찰들로 가득 차 있었고
자네는 밖에 있었잖아

그런데 그 애가
속삭이는 걸 들었다구?

 

그건 설명할 수가 없어요
이건..

모두 다 그 애의 속삭임을
들었을 거라고 생각해요

당신들은 그 애의
속삭임을 못 들었나요?

어디 가야할 곳이라도 있나?

 

아내랑 내가..

상담 약속이 잡혀 있거든요

부부 상담말이에요

가정 문제가 좀 있거든요

 

이 자는 쓸모가 없겠어

쓸모가 없어..

보내줘요
운이 좋았던 게지

 

아직은 아냐, 파커만

 

자네 부서장이 말하길 자네가
형사 진급시험을 3번이나 치뤘다면서?

그래요

자네가 정말로 형사에
적격이라고 생각을 하나?

네, 그렇습니다. 그래요

그래, 그럼 기분이 어떤가?

그렇게 여러 번 낙제한 것 말이야

 

잘 모르겠네요
부끄럽다고 해야 할까요?

약간 화도 나구요

- 약간 화가 난다구?
- 네

어떻게든 해야겠다고
생각할 만큼 화가 난건가?

자신이 영웅으로 보이도록
사건을 조작할 만큼 말이야?

잠깐만요, 내가 저 사람들을
죽였다고 생각하는 겁니까?

난 저 사람들을 죽이지 않았어요
사일러의 짓이라구요

어떻게 이 사람이
그 이름을 알고 있지?

어떻게 자네가
그 이름을 알고 있나?

 

이 사건 담당 중 사일러란 이름은
6명 만이 알고 있는데

대체 어떻게 자네가
그 이름을 알고 있냐구?

 

들었어요

당신한테서요

그 소녀가 속삭이는 걸
들은 것처럼?

그래요

그럼 이것도 들었겠지

자네를 체포하겠네

뭐라구요? 아우!

 

- 클레어 왔구나!
- 안녕, 아빠

어서오렴
오늘 학교는 어땠니?

학교 생활이 뭐 뻔하죠
아빠는 어땠어요?

직장이란게 뻔하지

있잖아, 내가 저기...

오늘 여기저기 전화를 해봤다

 

입양 기관에 있는 매우 친절한
여자분하고 얘기를 했는데

그분들도 연락을 취하려고
노력을 해보겠다고 하는구나

너의 생부모에게 말이다

그래서 음..

그래서 만나게 해달라고 했다

그건 어른이 되고나서
결정할 일이라고 하셨잖아요

오늘 아침에 네가 그러고 싶다고
말할때 보니까

너도 꽤 어른스러워 보이던데

고마워요

이게 절차가 좀
오래 걸린다더구나

몇 주가 걸릴 수도 있대

난 몇 년이 걸렸으면 좋겠다

그러면 네가 좀더 오래
아빠의 어린 딸로 남아있을 테니까

 

널 세상에서 보호해 줄
내 몫이 아직 남아 있거든

아빠만이 내 아빠예요

평생 아빠만이
제 아빠이실 거예요

약속해요, 전..

제가 할 수 있는 한 오래도록
아빠의 어린 딸이 되어드릴게요

 

하지만 영원히 절
보호해 주실 수는 없어요

알고 있다

그래서 마음이 아프구나

 

사랑해요, 아빠

나도 사랑한다, 아가야

 

가서 저녁 먹을 준비해라

 

이건 클레어 베넷의
6번째 시도였습니다

이게 정말로 내 마음을
아프게 하는구나

 

널 찾아서 온데 다 돌아다녔어

형은 아빠의 우울증에 관해
알고 있었어?

 

그래

 

왜 나한테 한 번도
말을 안 해준 거야?

왜냐하면 사람은 누구나 자기만의
비밀을 가질 자격이 있으니까, 피터

 

그 일이 생겼을 때 난 정말 확신했는데
알고 보니 난 미쳐가고 있었던 거야

이봐, 이건 전에도 겪었던 일이잖아

이런 건 이미 다 해봤었잖아, 그렇지?

 

그냥.. 그냥 가자

무슨 일이 있었던 건지
말을 해봐, 형

 

내가 뛰어 내렸을 때
형이 날았다고 얘기해 줘

 

형이 날았다고
직접 말하는 걸 듣고 싶어

 

말을 해. 안 그러면
또 뛰어내릴 거야

 

형, 선거 운동 어디 한 번 잘 해봐

내가 저아래 땅바닥에
곤두박질을 친 상태에서 말이야

 

알았어

 

진실을 원하는 거야?

그래

 

우리 둘다 날았어

피터, 내가 널 잡았어
그리고나서 통제력을 잃어버렸어

네가 너무 무거웠거든
우리 둘다 땅으로 떨어지기 시작했어

우리가 땅에...

 

우리가 땅에 떨어지기 직전에
네가 날았어

네가 말이야

 

나한테 거짓말을 하고 있는거야?

 

거짓말이구나!

형 생각에 내가 듣고 싶어할
말을 하려고 애를 쓰고 있는 거야

또 다시 나한테
거짓말을 하고 있는 거야!

 

정말 봤어?

내가 나는 거 봤어?

그래, 알아. 알아

 

자네는 정말로 형편없는 개자식이야
그거 알고 있나?

정말로 죄송해요

제가 영어를 잘 못해요

그 남자의 뇌를 대체 어쨌는지
그게 알고 싶은 거야

변기에 쓸어내렸나?
그걸 먹어치운 거야, 뭐야?

현행범을 한 명 잡았는데

영어도 못하지, 여권도 없지
미국 돈도 없지, 신분증도 없지

여기 이것만 빼고 말이세

"Merry Marvel Marching 단체 명예회원증"

어떻게 뉴욕에 왔는지부터 물어보지

어떻게 뉴욕에 왔습니까?

그게 제가 공간 이동으로
이곳에 왔습니다

자신을 이곳으로 공간 이동
시켰다고 말하는대요

공간 이동?
대체 그게 뭔대?

스타트렉과 같아요

시공간체를 움직일 수
있다고 하는군요

웃기는군
나도 스타트렉을 다 봤거든

자네가 그 프로에 나온 걸
본 기억이 없어

그런 능력이 생긴지
얼마나 된 거야?

그런 능력이
언제부터 생겼습니까?

어제부터요

어제부터라

혹시 제가 일본에
전화 한 통만 할 수 있다면

영어를 할 수 있는 제 친구가
모든 걸 설명해 줄 겁니다

 

여보세요

하토, 나야 나

히로?

인마, 인마
어디에 있는 거야?

뉴욕에 왔어
공간 이동으로..

 

여보세요,
전 뉴욕 경찰서의 형사입니다

당신의 친구말로
어제 당신과 같이 있었다고 하는데요?

어제라구요?

그게 아닌가요?

전 히로 나카무라를
5주 동안 보지 못했습니다

우린 사방으로 히로를 찾았었습니다

그의 친구는 5주 동안
보지 못했다는대요

당신 친구는 5주 동안
당신을 보질 못 했다고 합니다

 

10월 2일 아닌가요?

10월 2일이냐구?
아니네, 친구

오늘은

- 페트렐리 당선 -

-11월 8일 -

11월 8일이야

11월이라구요?

아니에요. 10월인데?

 

싱크편집/한글번역
박창균(fasces2@nate.com)

딕테수정/번역수정
이유진(souris@nate.com)

자막제작 - 네이트 드라마 24 자유제작
(http://club.nate.com/24)

 

아무리 발버둥쳐도

자신의 승리를 선택할 수 없는
인간의 신분이 통탄스러울 뿐이다

인간의 유일한 선택은
운명의 부름이 있을 때

어떻게 대응할 것인가 하는 것뿐이다

자신이 운명의 부름에 대답할
용기가 있기를 바라면서..

조건부 배포 / 수정금지
배포시 자막 출처를 꼭 밝혀주세요